Man'yōgana

Man'yōgana
Katakana karakters en de man'yōgana waaraan ze zijn ontleend.
Katakana karakters en de man'yōgana waaraan ze zijn ontleend.
Algemene informatie
Type Logografisch schrift
Talen Japans
Periode Circa 650 tot aan de Meijiperiode
Schrijfrichting Rechts-naar-links en van boven-naar-beneden
Verwantschap
Moederschriften Chinees schrift
Afgeleide schriften Katakana en Hiragana
Zusterschriften Contemporair kanji
Portaal  Portaalicoon   Taal

Man'yōgana (Japans: 万葉仮名 [maɰ̃joːɡana], Hepburn: man'yōgana; Nederlands: Tienduizendbladeren-pseudonaam) was het eerste schrift voor het Japans waarbij gebruik werd gemaakt van Chinese karakters. De karakters werden gebruikt voor hun uitspraak (fonetisch) en in mindere mate voor hun betekenis (semantisch). De naam is gebaseerd op de samengestelde bloemlezing van Japanse gedichten, bekend als de: Man'yōshū (Verzameling van tienduizend bladeren) uitgegeven in de Naraperiode (710794).[1][2] De syllabische schriften Katakana en Hiragana zijn ontleend aan de Man'yōgana-karakters.[3]

Etymologie

Het woord 万葉仮名 (まんようがな; man'yōgana), bestaande uit 6 morae: [ma.n-yo.u-ga-na; まんようがな] is de rōmaji-transcriptie van de kanji: 万 + 葉 + 仮 + 名 [まん + よう + が + な]. Het is een samenstelling van twee samenstellingen, bestaande uit vier zelfstandige naamwoorden.

  • Het eerste karakter van de eerste samenstelling is: 万 [ma.n] "tienduizend" in de on-lezing. Het karakter is een kango-lexeem.[4] Het tweede karakter van de eerst samenstelling is: 葉 [yo.o] "blad" of "loof" eveneens in de on-lezing. Het karakter is eveneens een kango-lexeem.[5] De eerste samenstelling 万 + 葉 kan worden vertaald als: Tienduizend bladeren.
  • Het eerste karakter van de tweede samenstelling is: 仮 [ka] "tijdelijk"; in de on-lezing. Het karakter is een kango-lexeem.[6] Het tweede karakter van de tweede samenstelling is: 名 "naam"; in de on-lezing. Het karakter is een kango-lexeem.[7] Het karakter 仮 [ka] wordt uitgesproken als [ga] in de samenstelling, dit komt omdat de stemloze 'k' wordt omgezet naar de stemhebbende 'g' vanwege het morfofonologische verschijnsel rendaku. De tweede samenstelling 仮 + 名 kan worden vertaald als: Tijdelijke naam, maar in het Nederlands wordt vaak de term geleende naam gebruikt.

De twee samenstellingen: 万葉 [man'yō] + 仮名 [kana], gecombineerd: man'yōgana, is een samenstelling van tienduizend bladeren en geleende naam en kan worden vertaald als: Tienduizendbladeren-pseudonaam.

Oorsprong

Geleerden uit het Koreaanse koninkrijk Paekche zouden het Man'yōgana-schrijfsysteem hebben geïntroduceerd op de Japanse archipel. Zowel de kroniek Kojiki als de Nihon Shoki vermelden dit, al is direct bewijsmateriaal schaars. Toch neigen onderzoekers ertoe deze opvatting te aanvaarden.[1] Een mogelijk oudst bekend voorbeeld van Man’yōgana is het ijzeren Inariyama-zwaard, dat in 1968 werd opgegraven in de Inariyama-kofun nabij Gyōda. In 1978 bracht röntgenonderzoek een met goud ingelegde inscriptie aan het licht, bestaande uit ten minste 115 Chinese karakters. Deze tekst is in het Chinees geschreven, maar bevat Japanse persoonsnamen, die fonetisch zijn weergegeven. Men neemt aan dat dit zwaard werd vervaardigd tussen 471 en 531.[8] Er bestaat een aanzienlijke kans dat de inscriptie op het Inariyama-zwaard is opgesteld in een variant van het Chinees zoals die in Paekche werd gebruikt.[9]

Voorbeeld

Man'yōgana gebruikte Chinese schrifttekens. De karakters werden gebruikt voor hun uitspraak (fonetisch) en in mindere mate voor hun betekenis (semantisch). Er was geen standaardsysteem voor het selecteren van de karakters en verschillende karakters konden worden gebruikt om dezelfde klank te representeren. Aan het einde van de 8e eeuw waren er 970 karakters in gebruik voor de 90 Japanse morae.

Het Tanka-gedicht: Shioroji kara (之乎路可良), afkomstig uit de Man'yōshū.
Man'yōgana 之乎路可良多太古要久礼婆波久比能海安佐奈藝思多理船梶母我毛
Katakana シオジカラタダコエクレバハクイノウミアサナギシタリフネカジモガモ
Hepburn Shioji karaTada koe kurebaHakui no umiAsanagi shitariFunekaji mogamo
Man'yōgana
karakters
met Hepburn-
transliteratie
+ mora-aantallen
之 → シ shi (1 mora)
乎 → オ o (1 mora)
路 → ジ ji (1 mora)
可 → カ ka (1 mora)
良 → ラ ra (1 mora)
多 → タ ta (1 mora)
太 → ダ da (1 mora)
古 → コ ko (1 mora)
要 → エ e (1 mora)
久 → ク ku (1 mora)
礼 → レ re (1 mora)
婆 → バ ba (1 mora)
波 → ハ ha (1 mora)
久 → ク ku (1 mora)
比 → イ i (1 mora)
能 → ノ no (1 mora)
海 → ウミ umi (2 morae)
安 → ア a (1 mora)
佐 → サ sa (1 mora)
奈 → ナ na (1 mora)
藝 → ギ gi (1 mora)
思 → シ shi (1 mora)
多 → タ ta (1 mora)
理 → リ ri (1 mora)
船 → フネ fune (2 morae)
梶 → カジ kaji (2 morae)
母 → モ mo (1 mora)
我 → ガ ga (1 mora)
毛 → モ mo (1 mora)
Mora-aantallen 57677
Modern Japans 志雄路からただ越え来れば羽咋の海朝凪したり船梶もがも
Vertaling Vanaf Shioji,als ik recht
overgestoken kom,
de zee van Hakui,is 's ochtends kalm.Ach, had ik maar
een scheepsroer.
  • De mora "mo" wordt weergegeven door en .
  • De mora "shi wordt weergegeven door en .
  • De meeste woorden worden fonetisch gerepresenteerd, zoals: 多太 tada, en 安佐 asa.
  • De woorden: ji , umi , en funekaji 船梶 zijn fonetisch opgebouwd.
  • Dit gebruik staat bekend als Jōdai Tokushu Kanazukai. Historische taalkundigen hebben op basis hiervan geconcludeerd dat sommige verschillende klanken in het Oudjapans sindsdien mogelijk zijn samengevoegd.

Types

Man'yōgana bestond uit twee types:

  • shakuon-kana (借音仮名) - Man'yōgana-karakters gebruikt op basis van de Chinese uitspraak om zo Japanse woorden te schrijven, onafhankelijk van hun betekenis. Hieruit is later ook de on-lezing ontstaan. Shakuon-kana bestonden uit maximaal 2 morae.
  • shakkun-kana (借訓仮名) - Man'yōgana-karakters gebruikt op basis van de inherente betekenis om zo Japanse woorden te schrijven, afhankelijk van hun betekenis. Hieruit is later ook de kun-lezing ontstaan. Shakun-kana bestonden meestal uit 1 tot 3 morae, maar het aantal is feitelijk onbegrensd.

Katakana & Hiragana

Katakana afgeleid van man'yōgana
inclusief verouderde syllabogrammen
Man'yōgana die de bron zijn voor zowel Katakana en Hiragana zijn lichtblauw gekleurd.
KSTNHMYRW
a
i
u
e
o
Hiragana's man'yōgana
including obsolete syllabograms
Man'yōgana which are a common source for Hiragana and Katakana are highlighted
KSTNHMYRW
a
i
u
e
𛀁
o
Ontwikkeling van Katakana vanuit man'yōgana, delen van de katakana ontleend aan man'yōgana zijn rood gekleurd.
Ontwikkeling van Hiragana vanuit man'yōgana, deze zijn in rood te zien in shodō en hoe deze vervolgens zijn verworden tot de moderne Hiragana.