Hymne voor de vrijheid
De "Hymne voor de vrijheid" (Grieks: Ύμνος είς την Ελευθερίαν, Hýmnos eís tến Eleutherían) is het volkslied van Griekenland en ook van Cyprus. De tekst werd geschreven door Dionysios Solomos in 1823, en heeft 158 verzen. De eerste twee worden gebruikt als het volkslied. De muziek is van de componist Manzaros. Het volkslied is in 1865 aangenomen als volkslied van Griekenland, en in 1966 als volkslied van Cyprus.
Tekst
Grieks origineel
- Σε γνωρίζω από την κόψη,
- του σπαθιού την τρομερή,
- Σε γνωρίζω από την όψη,
- που με βιά μετράει την γη.
- Απ' τα κόκκαλα βγαλμένη,
- των Ελλήνων τα ιερά,
- Και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
- χαίρε, ω χαίρε Ελευθεριά.
- Se gnôrízô apó tên cópsê,
- tu spathiú tên tromerế,
- Se gnôrízô apó tên ópsê,
- pu me viá metráei tên gê.
- Ap' ta cóccala vgalmenê,
- tôn Hellếnôn ta hierá,
- Cæ san prốta andreiôménê,
- chǽre, ô chǽre, Eleutheriá!
- [s̠e̞‿ɣno̞ˈɾi.z̠o̞‿a̠ˌpo̞ tiŋ‿ˈgo̞p̚.s̠i |]
- [tu s̠pa̠θˈçu tin‿dɾo̞.me̞ˈɾi |]
- [s̠e̞‿ɣno̞ˈɾi.z̠o̞‿a̠ˌpo̞ tin‿ˈo̞p̚.s̠i |]
- [pu me̞ ˈvja̠ me̞ˈtɾa̠j tiɲ‿ˌʝi ‖]
- [a̠p ta̠ ˈko̞.ka̠.la̠‿vɣa̠lˈme̞.ɲi |]
- [to̞n‿e̞ˈʎi.no̞n‿da̠‿je̞ˈɾa̠ |]
- [ˈce̞ s̠a̠m‿ˈbɾo̞.ta̠ a̠n̪ð.ɾjo̞ˈme̞.ɲi |]
- [ˈçe̞.ɾe̞‿o̞ ˈçe̞.ɾe̞ | e̞.le̞f.θe̞ɾˈja̠ ‖]
Nederlandse vertaling
- Ik herken u aan de snede
- van uw zwaard, dat sidd'ren doet
- Ik herken u aan uw oogblik
- die met kracht de vert' ontmoet
- Uit de heilige gebeenten
- van de Grieken opgestaan
- en als immer zo manhaftig
- Bied 'k mijn groet, u Vrijheid aan!
Werken van of over dit onderwerp zijn te vinden op de pagina Hymn to Liberty op de Engelstalige Wikisource.