Volkslied van Palestina

De "Fedajin" ('partizaan') is het volkslied van Palestina.

Het is in gebruik genomen door de Palestijnse Nationale Raad in 1996. Dit gebeurde in onvereenstemming met artikel 31 van de Palestijnse Onafhankelijkheidsverklaring van 1988. Het is geschreven door Said Al Muzayin (ook wel bekend als Fata Al Thawra) en de muziek is gecomponeerd door de Egyptische maestro Ali Ismael.

Het lied stond bekend als het "Volkslied van de Palestijnse Revolutie".

Sinds 1936 was "Mawtini" (موطني; 'Mijn thuisland') het onofficiële volkslied van de Palestijnen. Dat was geschreven door de Libanees Mohammad Flaifel en was van 1934 tot 1979 het de facto volkslied van Irak.

Tekst

Arabisch origineel[1] Modern Standaardarabisch (romanisatie) Internationaal Fonetisch Alfabet

:كورال
𝄆 فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا أَرْضِي يَا أَرْض الجُدُود
فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا شَعْبِي يَا شَعْب الخُلُود 𝄇

بِعَزْمِي وَنَارِي وَبُرْكَانِ ثَأرِي
وَأَشْوَاقِ دَمِي لِأَرْضِي وَدَارِي
صَعَدْتُ الجِبَالَا وَخُضْتُ النِّضَالَا
قَهَرْتُ المُحَالَا عَبَرْتُ الحُدُود

كورال

بِعَزْمِ الرِّيَاح وَنَارِ السِّلَاح
وَإِصْرَارِ شَعْبِي بِأَرْض الكِفَاح
(فِلَسْطِينُ دَارِي فِلَسْطِينُ نَارِي)
فِلَسْطِينُ دَارِي ودرب انتصاري
فِلَسْطِينُ ثَارِي وَأَرْضِ الصُّمُود

كورال

بِحَقِّ القَسَم تَحْتَ ظِلِّ العَلَم
بِأَرْضِي وَشَعْبِي وَنَارِ الأَلَم
سَأَحْيَا فِدَائِي وَأَمْضِي فِدَائِي
وَأَقْضِي فِدَائِي إِلَى أَن تَعُود

كورال

!فِدَائِي

Kūrāl:
𝄆 Fidāiyy Fidāiyy Fidāiyy
Yā arḍī yā arḍ al-judūd
Fidāiyy Fidāiyy Fidāiyy
Yā šaʿbī yā šaʿb al-xulūd 𝄇

Biʿazmī wa-nārī wa-burkāni ṯạrī
Wa-ašwāqi damī li-l-arḍī wa-dārī
𝄆 Ṣaʿadtu al-jibālā wa-xuḍtu an-niḍālā
Qahartu al-muḥālā ʿabartu al-ḥudūd 𝄇

Kūrāl

Biʿazmi ar-riyāḥ wa-nāri as-silāḥ
Wa-iṣrāri šaʿbī biarḍ al-kifāḥ
(Filasṭīnu dārī Filasṭīnu nārī)
𝄆 Filasṭīnu dārī wa-darbu intṣārī
Filasṭīnu ṯārī wa-arḍi aṣ-ṣumūd 𝄇

Kūrāl

Biḥaqqi al-qasam taḥta ẓilli al-ʿalam
Biarḍī wa-šaʿbī wa-nārī al-alam
𝄆 Saaḥyā fidāiyy wa-amḍī fidāiyy
Wa-aqḍī fidāiyy ilā an taʿūd 𝄇

Kūrāl

Fidāiyy!

[kuː.rɑːl]
𝄆 [fi.dæː.ʔijː fi.dæː.ʔijː fi.dæː.ʔijː]
[jæː ɑr.diː jæː ɑr.dˤɑ‿l.ʒʊ.duːd]
[fi.dæː.ʔijː fi.dæː.ʔijː fi.dæː.ʔijː]
[jæː ʃɑʕ.biː jæː ʃɑʕb æl.χʊ.luːd] 𝄇

[bɪ.ʕɑz.miː wɑ nɑː.riː wɑ bʊr.kæː.ni θɑʔ.riː]
[wɑ.ʔæʃ.wɑː.qi dæ.miː lɪ.ʔɑr.dˤiː wɑ dɑː.riː]
𝄆 [sˤɑ.ʕɑd.tʊ‿l.ʒi.bæː.læː wɑ χʊdˤ.tʊ‿n.nɪ.dˤɑː.læː]
[qɑ.hɑr.tʊ‿l.mʊ.ħæː.læː ʕɑ.bɑr.tʊ‿l.ħʊ.duːd] 𝄇

[kuː.rɑːl]

[bɪ.ʕɑz.mɪ‿r.rɪ.jæː.ħi wɑ nɑː.rɪ‿s.si.læː.ħi]
[wɑ ʔɪsˤ.rɑː.ri ʃɑʕ.bi bi.ʔɑrdˤ ɪl.ki.fæː.ħi]
([fɪ.lɪs.tˤiː.nʊ dæː.riː fɪ.lɪs.tˤiː.nʊ nɑː.riː])
𝄆 [fɪ.lɪs.tˤiː.nʊ dæː.riː wɑ dɑr.bʊ‿n.tɪ.sˤɑː.ri]
[fɪ.lɪs.tˤiː.nʊ θæː.riː wɑ ɑr.dˤʊ‿sˤ.sˤʊ.muːd] 𝄇

[kuː.rɑːl]

[bɪ.ħɑq.qɪ‿l.qɑ.sæm tɑħ.tɑ ðˤɪl.lɪ‿l.ʕɑ.læm]
[bɪ.ʔɑr.dˤi wɑ ʃɑʕ.biː wɑ nɑː.rɪː‿l.ʔæ.læm]
𝄆 [sæ.ʔɑħ.jæː fi.dæː.ʔi wɑ ʔɑm.dˤiː fi.dæː.ʔi]
[wɑ ʔɑq.dˤiː fi.dæː.ʔi ʔi.læː ʔæn tɑ.ʕʊːd] 𝄇

[kuː.rɑːl]

[fi.dæː.ʔijː]

  • (en) Himnuszok – Een vocale versie van het lied.