Jo Boer (schrijfster)
| Jo Boer | ||||
|---|---|---|---|---|
![]() | ||||
| Persoonsgegevens | ||||
| Bijnaam | Jo | |||
| Volledige naam | Johanna Maria Boer | |||
| Geboortedatum | 4 december 1907 | |||
| Geboorteplaats | Soerabaja | |||
| Overlijdensdatum | 14 april 1993 | |||
| Overlijdensplaats | Capelle aan den IJssel | |||
| Geboorteland | ||||
| Opleiding en beroep | ||||
| Beroep | romanschrijfster | |||
| Erkenning en lidmaatschap | ||||
| Prijzen en onderscheidingen | Vijverberg-prijs (1948)[1] | |||
| Dbnl-profiel | ||||
| RKD-profiel | ||||
| ||||
Johanna Maria (Jo) Boer (Soerabaja, 4 december 1907 – Capelle aan den IJssel, 14 april 1993) was een Nederlandse romanschrijfster.
Leven en werk
Boer werd op Java geboren, en ging toen ze twee jaar oud was met haar moeder naar Den Haag. Daar kreeg ze tekenles van de kunstenaars Chris Lebeau en Jan Toorop. Na de zoveelste ruzie met haar moeder ging ze in 1924 bij Charley Toorop in huis wonen. Na enige tijd vertrok ze naar Parijs, waar ze onder andere werkte bij het Nederlands paviljoen in de Koloniale Wereldtentoonstelling. In de jaren dertig exposeerde ze haar tekeningen en schilderijen in Den Haag en Amsterdam. Door toeval (en geldgebrek) kwam het manuscript van haar eerste roman Catharina en de magnolia's bij uitgeverij Nijgh & Van Ditmar terecht.
Boer leidde een avontuurlijk leven. Met haar vaste vriendin Joffer Roelofswaert woonde ze elf jaar in Noord-Afrika, waarvan vijf in de stad Bou Saâda in Algerije. In de oorlog was ze in dienst van de Royal Navy, en na de oorlog werkte Boer op de Nederlandse ambassade in Parijs. Haar literaire werk schreef ze in de jaren veertig. In die jaren verschenen ook haar vertalingen van schrijvers als Vercors, D.H. Lawrence, Sartre en Gore Vidal. In 1948 ontving Jo Boer de Vijverbergprijs voor haar boek Kruis of munt. Bordewijk, die in de jury zat, was zeer onder de indruk van deze roman.[2]
Prijzen
- 1948 - Vijverbergprijs voor Kruis of Munt
Bibliografie
- 1938 - Catharina en de magnolia's. Een roman uit Italië (Digitale versie)
- 1939 - Wereldtentoonstelling (Digitale versie)
- 1946 - Imaginair gesprek (Digitale versie)
- 1947 - De erfgenaam. Roman (Digitale versie)
- 1947 - De vertroosting van het troosteloze (Digitale versie)
- 1948 - Melancholie der verzonken jaren (Digitale versie)
- 1948 - Beeld en spiegelbeeld (Digitale versie)
- 1949 - Kruis of munt. Roman. Autobiografische roman (1991 ISBN 90-5071-098-0) (Digitale versie)
- 1949 - Een zachtmoedige. Roman (Digitale versie)
- 1991 - Het legaat en andere verhalen ISBN 90-5071-110-3
Vertalingen
- 1947 - De wapens der duisternis. Vert. van: Les armes de la nuit van Vercors (= pseudoniem van Jean Marcel Bruller, 's-Gravenhage, Stols
- 1948 - De eerste Lady Chatterley. Vert. van: The first Lady Chatterley van D.H. Lawrence, 1946. 's-Graveland, De Driehoek
- 1949 - De jaren des onderscheids. Vertaling van: L'âge de raison van Jean-Paul Sartre, 1945. Amsterdam, Contact
- 1950 - De vesting en de zoutpilaar. Vert. van The City and the Pillar van Gore Vidal, 1948. s-Graveland, de Driehoek
- 1952 - Het leven gaat zijn eigen wegen. Vertaling van: A wreath of roses van Elizabeth Taylor, 1949. Den Haag, Servire
- 1952 - Een man vecht voor zichzelf. Roman over het leven van een Mexicaanse stierenvechter van Tom Lea. 's-Gravenhage, Servire
- 1964-1970 - De wegen der vrijheid. Vert. van: Les chemins de la liberté van Jean-Paul Sartre; vert. door Jo Boer en M. Mok. 3 delen. Amsterdam en Antwerpen, Contact
Externe links
- Biografieën, werken en teksten bij de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (dbnl)
- Leon van de Zande: 'De link tussen naturalisme en landerigen. Over de plaats van Jo Boer in de Nederlandse literatuur'. In: Vooys, jrg. 13 (1994-1995)
- ↑ http://www.dutchheights.nl/prijzen/f-bordewijk-prijs; Dutch Heights; geraadpleegd op: 20 mei 2024; genoemd als: Jo Boer.
- ↑ Martje Breedt Bruyn: ' 'Een komeet die langs de literaire hemel schoot'. Over Jo Boer'. In: Schrijfsters in de jaren vijftig. Amsterdam, Sara/Van Gennep, 1991
