Bruidskoor
Het Bruidskoor (Duits: Treulich geführt) is een mars uit de opera Lohengrin uit 1850 van de Duitse componist Richard Wagner, die ook het libretto schreef. Het refrein wordt in Lohengrin gezongen door de vrouwen van het bruidsgezelschap na de huwelijksceremonie, terwijl ze de heldin Elsa naar haar bruidskamer begeleiden.
De mars wordt gespeeld bij de intrede van de bruid tijdens veel formele bruiloften in de westerse wereld. In België en Nederland staat het over het algemeen bekend als Daar komt de bruid of de Bruiloftsmars, maar "bruiloftsmars" kan verwijzen naar elk stuk in marstempo dat de intrede of exit van de bruid begeleidt, zoals Felix Mendelssohns "Bruidsmars".
Het stuk werd populair nadat het werd gebruikt als processiemuziek bij de bruiloft van prinses Victoria met prins Frederik Willem van Pruisen in 1858.
Religieuze opvattingen
Sommige christelijke kerken zijn het oneens met het gebruik van het Bruidskoor tijdens huwelijksceremonies. In een FAQ op de website van de Lutherse Kerk-Missouri Synode werd uitgelegd dat de tegenstand tegen het stuk dateert van vóór de Eerste Wereldoorlog, toen lutheranen zich verzetten tegen "elke vorm van theater" en Wagners opera's werden gezien als "het uitbeelden van heidense verhalen en thema's".
Een pamflet uit 2003 van het rooms-katholieke bisdom San Diego stelde dat het Bruidskoor "niet gebruikt mocht worden", wederom omdat het een theatraal stuk is, maar ook omdat het in de opera geen processie naar het altaar is, en omdat het veelvuldige gebruik ervan in films en televisieseries het eerder met sentimentaliteit dan met aanbidding associeert.
Veel Joodse echtparen kiezen liever voor andere muziek vanwege de antisemitische opvattingen die Wagner verkondigde en zijn uitgesproken gebrek aan respect voor Joodse muziek.
Tekst
Hoewel het refrein bij de meeste bruiloften meestal zonder zang op een orgel wordt gespeeld, zingt het bruidspaar in Lohengrin deze woorden aan het begin van het derde bedrijf.
| Treulich geführt ziehet dahin,
wo euch der Segen der Liebe bewahr'! Siegreicher Mut, Minnegewinn eint euch in Treue zum seligsten Paar. Streiter der Tugend, schreite voran! Zierde der Jugend, schreite voran! Rauschen des Festes seid nun entronnen, Wonne des Herzens sei euch gewonnen!
nehm' euch nun auf, dem Glanze entrückt. Treulich geführt ziehet nun ein, wo euch der Segen der Liebe bewahr'! Siegreicher Mut, Minne so rein eint euch in Treue zum seligsten Paar. |
Geleid door trouw, ga voort,
waar de zegen van de liefde je zal beschermen! Zegevierende moed, de winst van de liefde, verenigt jullie in trouw als het meest gezegende paar. Kampioenen van deugd, treed voort! Sieraad van de jeugd, treed voort! De uitbundigheid van het feest is nu voorbij, moge de gelukzaligheid van het hart voor jullie gewonnen worden!
ontvangt jullie nu, bevrijd van de pracht en praal. Geleid door trouw, treed nu binnen, waar de zegen van de liefde je zal beschermen! Zegevierende moed, pure liefde, verenigt jullie in trouw als het meest gezegende paar. |
Acht vrouwen zingen vervolgens een zegening op een aparte melodie.
| Wie Gott euch selig weihte,
zu Freude weihn euch wir; In Liebesglücks Geleite denkt lang' der Stunde hier! |
Omdat God je gezegend heeft,
wijden wij je aan de vreugde; In het gezelschap van de gelukzaligheid van de liefde, gedenk dit uur ten volle! |
Het koor verdwijnt vervolgens geleidelijk van het podium, terwijl het een licht aangepaste versie van de voorgaande tekst herhaalt.
- Dit artikel of een eerdere versie ervan is een (gedeeltelijke) vertaling van het artikel Bridal Chorus op de Engelstalige Wikipedia, dat onder de licentie Creative Commons Naamsvermelding/Gelijk delen valt. Zie de bewerkingsgeschiedenis aldaar.